By the River Piedra I sat down and wept Paulo Coelho ; translated by Alan R. Clarke
نوع المادة :
نصاللغة: الإنجليزية, العربية اللغة الأصلية: البرتغالية المنتج: [San Francisco, CA] Harper SanFrancisco 1996الطبعة: 1st edالوصف: x, 210 pages 22 سمنوع المحتوى: - نص
- بدون وسيط
- كتاب
- 0062513982 (cloth)
- 0062513990 (pbk.)
- Na margem do rio Piedra eu sentei e chorei English
- 869.3 21
| صورة الغلاف | نوع المادة | المكتبة الحالية | المكتبة الرئيسية | المجموعة | موقع الترفيف | رقم الاستدعاء | المواد المحددة | معلومات المجلد | رابط URL | رقم النسخة | حالة | ملاحظات | تاريخ الاستحقاق | الباركود | حجوزات مادة | صف أولوية حجز المواد | الحجز الأكاديمي | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Books | الزاوية - Alzawia Adult - كبار | 28 - Adult Literature - أدب كبار | 869.3 C. B, 1 (استعراض الرف(يفتح أدناه)) | 1 | معارة | 10/17/2024 21:59 | 2800028072 | |||||||||||
| Books | دمنهور - Damnhour قاعة عبد الوهاب المسيري - Abd El Wahab El Messary Hall | 28 - Adult Literature - أدب كبار | 823 C. B, 1 (استعراض الرف(يفتح أدناه)) | 1 | المتاح | 0888497776 | ||||||||||||
| Books | مكتبة مصر الرئيسية - Misr Main Library Adult - كبار | 28 - Adult Literature - أدب كبار | 869.3 C. B, 4 (استعراض الرف(يفتح أدناه)) | 4 | معارة | 11/05/2015 21:59 | 8000112908 | |||||||||||
| Books | مكتبة مصر الرئيسية - Misr Main Library Adult - كبار | 28 - Adult Literature - أدب كبار | 869.3 C. B, 1 (استعراض الرف(يفتح أدناه)) | 1 | معارة | 05/22/2013 21:59 | 800038553 | |||||||||||
| Books | مكتبة مصر الرئيسية - Misr Main Library Adult - كبار | 28 - Adult Literature - أدب كبار | 869.3 C. B, 2 (استعراض الرف(يفتح أدناه)) | 2 | معارة | 01/23/2015 21:59 | 800089220 | |||||||||||
| Books | مكتبة مصر الرئيسية - Misr Main Library Adult - كبار | 28 - Adult Literature - أدب كبار | 869.3 C. B, 5 (استعراض الرف(يفتح أدناه)) | 5 | المتاح | 800101245 |
Originally published: Rio de Janeiro : Editora Rocca, c1994
"The story of a young Spanish woman, Pilar, and her encounter with her lost love, an unnamed spiritual seeker who comes to worship the feminine face of God. Clarke's translation is, as usual, somewhat hurried and condensed as if he's impatient with Coelho's admittedly belabored and self-consciously poetical style"--Handbook of Latin American Studies, v. 58
The text translate from Portugese to English
1 11 13
LITERATURE, NEW
لا توجد تعليقات على هذا العنوان.
تسجيل الدخول إلى حسابك لنشر تعليق.